close

愛情有顏色嗎?
Blue是蔚藍的陽光?或是憂鬱的灰色?

 

Love Is Blue

這首”Love Is Blue”原是法語歌“L'Amour est Bleu”,
由André Popp作曲,Pierre Cour作詞,
主唱是希臘歌手Vicky Leandros
在 1967年代表盧森堡
參加歐洲歌唱大賽得到第四名,
是在歐洲歌唱大賽沒有得到首獎
卻風行全球的少數歌曲之一。

同年法國樂隊指揮 Paul Mauriat
把歌曲改編成純音樂版也廣受歡迎,
1968年在美國流行歌排名榜上
高踞首位達五個星期之久,
是在排行榜上奪魁唯一的法國音樂家。

這首歌的歌詞描寫愛情的喜樂和悲傷,
而以不同的顏色來代表情緒的變化,
中文歌名翻譯成《愛是憂鬱》
其實《愛是藍色的》更接近原意。

L'Amour est Bleu
by André Popp and Pierre Cour

Doux, doux l'amour est doux(愛是甜美的)
Douce est ma vie(生活多麼甜蜜)
Ma vie dans tes bras(當我在你的懷裡)
Doux, doux l'amour est doux(愛是甜美的)
Douce est ma vie(生活多麼甜蜜)
Ma vie près de toi(當我有你同在)

Bleu, bleu l'amour est bleu(愛是蔚藍的)
Berce mon coeur (輕輕搖著我的心)
Mon coeur amoureux(滿懷情意的心)
Bleu, bleu l'amour est bleu(愛是蔚藍的)
Bleu comme le ciel(蔚藍如同晴空)
Qui joue dans tes yeux(在你的雙眼裡閃爍)

Comme l'eau(如同流水)
Comme l'eau qui court(永不止息的流水)
Moi mon coeur(我的一顆心)
Court après ton amour(渴望你的愛)

Gris, gris l'amour est gris(愛是灰濛蒙的)
Pleure mon coeur(我的心哭泣著)
Lorsque tu t'en vas(當你離開的時候)
Gris, gris le ciel est gris(愛是灰濛蒙的)
Tombe la pluie(陰雨連綿)
Quand tu n'es plus là (當你不在的時候)

Le vent, le vent gémit(風都唉聲嘆氣)
Pleure le vent(啜泣的風)
Lorsque tu t'en vas(你離開的時候)
Le vent, le vent maudit(風也咒罵著)
Pleure mon coeur(我心哭泣)
Quand tu n'es plus là(你走了之後)

Comme l'eau Comme(如同流水)
l'eau qui court(永不止息的流水)
Moi mon coeur(我的一顆心)
Court après ton amour(渴望你的愛)

Bleu, bleu l'amour est bleu(愛是蔚藍的)
Le ciel est bleu(晴空是蔚藍的)
Lorsque tu reviens(當你回到我身邊)
Bleu, bleu l'amour est bleu(愛是蔚藍的)
L'amour est bleu(愛是蔚藍的)
Quand tu prends ma main(當你握住我的手)

Fou, fou l'amour est fou(愛是狂熱的)
Fou comme toi(狂熱如你)
Et fou comme moi(狂熱如我)
Bleu, bleu l'amour est bleu(愛是蔚藍的)
L'amour est bleu(愛是蔚藍的)
Quand je suis à toi(當我屬於你)

L'amour est bleu(愛是蔚藍的)
Quand je suis à toi(當我屬於你)

L'amour est bleu (Paul Mauriat & His Orchestra - Vicky Leandros)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 mushiner 的頭像
    mushiner

    Here and Now

    mushiner 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()