close

這首《聖潔的女神》,是美聲歌劇中的名曲,
乃諾瑪向月之女神祝禱的吟唱。

/
    貝里尼的歌劇《諾瑪》中的”聖潔的女神” 《諾瑪》(Norma) 這部歌劇 是貝里尼(Vincenzo Bellini, 1801-1835) 改編自古希臘神話美蒂亞的故事, 故事發生於西元前五十年的高盧地區, 當時高盧,亦即今天的法國,正由羅馬帝國所統治, 人民正處於渴望自由、急於反抗殖民的情緒中, 而劇中女主角諾瑪則是高盧族的督伊德教派最高女祭師, 是高盧人民敬重的女神代言人, 然而她卻愛上了敵人-羅馬派駐於高盧的統督-波利歐內, 並為他偷偷生了兩個孩子。 表面上諾瑪是高盧最有政治權力的領導者, 私下卻是個為「政治不正確」的愛情而痛苦的女人, 雖然她如此為了愛情而掙扎萬分, 卻不知道波利歐內早已變心 愛上了另一位年輕的女祭司-雅達姬莎。 這首有名的《聖潔的女神》, 是諾瑪在高盧人民群情激憤地要求反抗羅馬統治時, 向月之女神祝禱的吟唱, 並以神尚未下達發動戰爭的旨令為由,安撫憤怒的民眾, 只是高盧人民並不知道諾瑪内心的另有用意。 Casta diva (聖潔的女神) Casta diva, Casta diva, che inargenti queste sacre antiche piante, a noi volgi il bel sembiante, senza nube e senza vel. 聖潔的女神啊, 你把銀輝傾灑在這些古老神聖的樹林上, 請你美麗的容顔也毫無保留地 眷顧我們。 Ah! si! Ah! (合唱) (Casta diva, che inargenti queste sacre antiche piante, ……) Tempra, o diva, tempra tu de’ cori ardenti, tempra ancora lo zelo audace, spargi in terra, ah, quella pace che regnar tu fain el ciel. 女神啊,求你平息化解 這些英勇衆生 無畏的熱誠, 用你在天上的權柄 使和平籠罩整個大地。

    貝里尼的歌劇《諾瑪》中的”聖潔的女神”(Renée Fleming)
    /

arrow
arrow
    全站熱搜

    mushiner 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()