這首低語的松林(Whispering Pines)是
在1959年鄉村歌曲排行第一名的
“When It's Springtime in Alaska (It's Forty Below)”的反面。
/>


    低語的松林

    念初中的時候,正熱衷於古典音樂, 但是朋友和同學當中喜歡西洋流行歌曲的大有人在, 因此對好聽的西洋歌曲也沒有錯過太多。 以前在台灣聼英文歌曲,只要好聽的, 才不管是熱門歌,搖滾樂,或是鄉村歌曲。 就是這樣喜歡上強尼哈頓 (Johnny Horton)的歌。
    強尼哈頓生于1925年,他最擅長演唱民謠說歷史的歌, 例如“The Battle of New Orleans”唱英國攻打紐奧良的故事, “Sink the Bismarck”唱德國的俾斯麥戰艦被擊沉的故事, 和“North to Alaska”(北國尋金記)。 但是我偏好他的抒情鄉村歌曲, 例如“All For the Love of a Girl”和“Whispering Pines”。 這首低語的松林(Whispering Pines)是 在1959年鄉村歌曲排行第一名的 “When It's Springtime in Alaska (It's Forty Below)”的反面。
    1960年,才35嵗的強尼哈頓正在事業高峰, 卻在一場演奏會後回家的路上,被酒後駕車的醉鬼撞車身亡, 結束他短而多姿的生命。

    Whispering Pines

    The snow flakes fall as winter calls And time just seems to fly Is it the loneliness in me That makes me want to cry My heart is sad like a morning dove That’s lost it’s mate in flight Hear the cooling of his lonely heart Through the stillness of the night
    * Whispering pines, whispering pines Tell me is it so Whispering pines, whispering pines You’re the one who knows My darling’s gone Oh! She’s gone and I need your sympathy Whispering pines send my baby back to me *
    See the squirrel up in the tree His mate there on the ground Hear their barking call of love For the happiness they’ve found Is my love still my love, oh! This I gotta know Send a massage by the wind Because I love her so
    (Repeat *)

arrow
arrow
    全站熱搜

    mushiner 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()